Sigismundus Augustus, Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lituaniae, Russiae, Prussiae,
Masoviae, Samogitiae, etc., dominus et haeres. Significamus praese[n]tibus literis nostris, quibus
expedit, universis, quod certis adducti rationibus, authoritateque nostra causam et actionem inter
famatos proconsulem et consules Lublinenses, veluti actores, per nunctios [s] et plenipotentes suos,
ad id speciali mandato deputatos, coram nobis comparentes, ab una, et proconsulem ac consules
civitatis nostrae Cracoviensis convent[i]s ab altera parte, ratione depositorii, ad praesentem
generalem Regni nostri conventionem, vigore limitationis nostrae devolutam, rursus prorogandam
et salvis iuribus privilegiisque, utriusque partis, limitandam duximus, prorogamusque et limitamus
praesentibus, hinc ad quatuor annorum sese immediate subsequentium decursum, idque ad comicia
[s] generalia Regni nostri, si et in quantum eadem comitia, ad illud ipsum praestitutum quatuor
annorum tempus Cracoviae celebrabuntur. Alioqui, si alibi quam in civitate nostra Cracoviensi
eadem ipsa comitia generalia ins[t]ituta forent, extunc haec praesens limitatio, in omnibus suis
conditionibus, clausulis et articulis, firmiter ex utraque parte durare debebit, tam diu donec Regni
nostri generalia comitia Cracoviae celebrari contigerit, [u]bi partes terminum eundem habebunt,
quem hic Cracoviae iuxta eiusdem civitatis Cracoviensis privilegia ex […..]nis habere [deb]uerunt,
iure utriusque partis in suo rob[or]e conservato, ea conditione, qua interea per huiusmodi totum
quatuor annorum, ac totius limitationis tempus, nemo ex civibus et mercatoribus civitatis
Vratislaviensis ac Ducatus Silesiae et Moraviae, tum et Regni Bohemiae, ullo modo aut praetextu ac
ullis viis ad nundinas civitatis Lublinensis, cum mercibus, aut absque mercibus, proficisci, ac inde
vicissim merces aliquas evehere audeat, sub poena ammissionis omnium mercium et rerum
eiusmodi mercatorum, quae quidem per capitaneum nostrum Lublinensem, eiusque vicecapitaneum
et officium castrensem accipiendae, et fisco nostro applicandae sunt, cuius rei nulla contradictione
et renitentia consulatus Lublinensis interveniente capitaneus seu eius vicecapitaneus Lublinensis in
proximis nundinis Lublinensibus aedictum [s] publicum et proclamationem facere debebit. Harum
testimonio literarum, quibus sigillum nostrum appressum est. Datum in conventione generali
Cracoviensi, feria secunda post Dominicam Palmarum proxima, anno Domini millesimo
quingentesimo qui[n]quagesimo tercio, regni nostri XXIIII.
Joannes Oczieski Regni Poloniae cancellarius manu propria
Relatio magnifici Joannis Oczieski. Regni Poloniae cancellarii, succamerarii, burgrabiae Cracoviensis,
Sandecensis, Olstinensis capitanei etc.
Zygmunt August, z Bożej łaski król Polski, wielki książę litewski, pan i dziedzic ruski,
pruski, mazowiecki, żmudzki itd. Oznajmiamy niniejszym pismem wszystkim naszym [poddanym],
którym [oznajmić] wypada, że kierując się określonymi względami oraz naszą wolą, sprawę i spór
sądowy pomiędzy – z jednej strony – naszymi sławetnymi burmistrzem oraz rajcami lubelskimi
jako powodami, stawiającymi się przed nami za pośrednictwem swoich wysłanników i
pełnomocników wyznaczonych do tego specjalnym poleceniem, z drugiej zaś [strony] –
burmistrzem i rajcami naszego miasta Krakowa, zebranymi w sprawie prawa składu na obecny sejm
walny naszego Królestwa, a przesuwany na mocy naszego odroczenia i na nowo mający być
przesuniętym przy zachowaniu nienaruszalności praw i przywilejów obu stron, postanowiliśmy, że
[proces ten] należy odroczyć i przesunąć, i niniejszym [go] odkładamy od teraz na przeciąg
czterech bezpośrednio następujących lat, a mianowicie do sejmu walnego naszego Królestwa, jeśli i
o ile, sejm ten zostanie wyznaczony w tym uprzednio wyznaczonym okresie czterech lat w
Krakowie. W przeciwnym wypadku, jeśli tenże sejm walny zostanie zwołany gdzie indziej, niż w
naszym mieście Krakowie, wówczas to odroczenie we wszystkich swoich warunkach, klauzulach i
artykułach winno z obu stron trwać niewzruszenie tak długo, dopóki sejm walny naszego Królestwa
nie zostanie wyznaczony w naszym mieście Krakowie, gdy obie strony będą miały ten sam termin,
który tu w Krakowie, zgodnie z przywilejami tegoż miasta Krakowa winny się odbywać wówczas
[tekst uszkodzony] na mocy przepisu prawa obydwu stron potwierdzonego w swojej mocy, pod tym
warunkiem, że tymczasem, przez cały ten okres czterech lat i okres całego odroczenia żaden z
mieszczan lub kupców miasta Wrocławia i księstwa Śląska i Moraw, a także Królestwa Czech, w
żaden sposób, pod żadnym pozorem, ani żadnymi drogami nie ośmieli się przybywać na targi
miasta Lublina z towarami lub bez towarów i na odwrót: żadnych towarów wywozić pod karą
utraty wszystkich towarów i rzeczy tego rodzaju kupców, które to winny być skonfiskowane przez
naszego starostę lubelskiego i jego podstarościego oraz urzędnika grodzkiego i przekazane do
naszego skarbu. Przy braku oporu i sprzeciwu lubelskiej rady miejskiej starosta lub jego podstarości
lubelski na najbliższych targach winien będzie ogłosić edykt i proklamację w tej sprawie dla
poświadczenia [wiarygodności] tego pisma, na którym została odciśnięta nasza pieczęć. Wydano
na sejmie walnym krakowskim, w pierwszy poniedziałek po Niedzieli Palmowej, w roku Pańskim
tysiąc pięćset pięćdziesiątym trzecim, panowania naszego dwudziestym czwartym.
Jan Ocieski Kanclerz Królestwa Polskiego własnoręcznie [podpisał]
Relacja wielmożnego Jana Ocieskiego, kanclerza Królestwa Polskiego, podkomorzego [i] burgrabiego
krakowskiego, starosty sandomierskiego, olsztyńskiego itd.